Friday, April 25, 2008

Nombres absurdos para webs 2.0 famosos.

Tuenti: Tengo una invitación para tuenti... erro. Web para preparar tu entierro de manera personalizada (lugar, tipo de ceremonia, menú del buffet...) ¡No dejes la organización de ese momento tan especial en manos de cualquiera!

Bubok: Muebles de bambú

Minube: Un youtube con videos de un minuto máximo de duración. O un blog de poesía, "Estoy en mi nube"

Wamba: Chanclas ecológicas de esparto.

Yuglo: Viajes en globo.

Loogic: Blog sobre algoritmos de inteligencia artificial y robótica.

Panoramio: Un editor y programa de creación de fotos panorámicas online.

Dopplr: Mashup de googlemaps con mapas de radares fijos y móviles de todo el mundo.

Yunu: Tú desnudo. Fotos de gente desnuda con la cara tapada.

Meneame: Bueno, es obvio lo que todos pensaríamos si no lo conociéramos. Todavía me siento un poco incómodo cuando comentando algo con un compañero del trabajo alguna persona de edad avanzada me escucha de refilón lo del "meneame".

Añade los tuyos en los comentarios.

Thursday, April 10, 2008

E-mail de confirmación de compra en Ebay ¿Made in India?

Estimado(a) miembro de eBay,
Enhorabuena, acabas de comprar este artículo en eBay: *************************

Estoy el vendedor del articulo y necesito tus detalles para comencer la transaction.
Necesito tus detalles siguientes para comencer la transacción con eBay:
Nombre y apellidos:
Dirección:
Ciudad:
Código postal:
País:
Después de que tu me das los detalles, eBay va comencir la transacción. eBay te va envíar un email con una factura en relacion con la pago, con la entrega y con todo lo que tu necesita saber sobre la transacción.
La transacción será segura y asegurado por eBay. Tu dinero está en buenas manos. Usted no necesita estar asustado sobre la transaccion. Te asegura que la transacción va ser bueno para nosotros, para mí como vendedor y para usted como comprador.
Espero tu contestación rápida con tus detalles para comencer la transacción ahora mismo.
Saludos y muchas gracias,


Bueno, no tengo miedo... pero porque sé que es un email automático de Ebay y no del auténtico vendedor, con el que me he puesto en contacto antes de ganar la subasta para quedar con él y pagarle el artículo en mano.

Esto más bien me recuerda a los emails del equipo de soporte de Dell, que ya hay que echarle morro al asunto para trabajar dando soporte en un idioma que no conoces ni bien, ni medio bien, pero más cornadas da el hambre.

Thursday, April 03, 2008

Juguete educativo Made in China

Casi todos hemos sufrido las curiosas traducciones de baja calidad que acompañan a muchos productos chinos (dvd 's con "Jugar" en lugar de "Play" en el menú, y cosas así), pero cuando el afectado* es un producto "educativo" para niños, el resultado es más chocante si cabe.

* En este caso no es un problema de traducciones, es un problema de chapucería y vagancia en el diseño gráfico del juguete, pues para ahorrarse trabajo seguramente escogieron los dibujos de una galería de cliparts que ya tenían. Total, si el niño no sabe si está mal y más o menos es lo mismo.



La verdad es que la idea del juguetillo está bien. Cuando pasas las "páginas" centrales de plástico, suenan musiquitas diferentes, y según el botón luminoso que pulses, te dice la palabra asociada a cada letra.

Incluso tiene un micrófono para que el crío hable por él, amplificando su voz.

Pero si te fijas un poco...


¡Mira papá, mira como juego con el delfín!

Eso sí, si tu hijo pierde una pierna por culpa de una desafortunada confusión faunística, siempre le quedará el consuelo de saber de gastronomía Tex-Mex más que sus amiguitos.

¡Una foca con esteroides! ¿No será una morsa?

Lo del gato, sin comentarios... bueno sí, alguno más abajo.

Con esa iglesia el niño se te hace protestante o luterano seguro.

Me creería que eso fuera un zorro si no fuera por el gato de marras anterior.


En ese pueblo sí que deben atar los perros con longanizas. Si eso es el kiosco de los periódicos y las chuches, imagínate cómo será el ayuntamiento.

Y el acento en "kíosco", pues hombre, para que el niño no acabe siendo un hoygan cualquiera, siempre es mejor pasarse que quedarse corto.

Aquí por lo menos tu hijo aprenderá el modo en que la mayoría de gente en España pronuncia "walkman". Es una de esas palabras para las que los españoles tenemos una pronunciación híbrida español-inglés, ni pa ti, ni pa mí. Ahora, que recordando el "cederrón" igual hasta está recogida así en el diccionario de la RAE.

Además, resulta muy útil que el niño aprenda lo que es un walkman. Quién sabe si de mayor puede acabar trabajando en un museo de historia del siglo XX o en una tienda de artículos retro.